Zasady naboru
Z FansubWiki
(Różnice między wersjami)
(→4chieSubs) |
(→4chieSubs) |
||
Linia 33: | Linia 33: | ||
*By dołączyć wystarczą dobre chęci, odrobinka czasu i przejście okresu próbnego (ok. miesiąc). | *By dołączyć wystarczą dobre chęci, odrobinka czasu i przejście okresu próbnego (ok. miesiąc). | ||
− | |||
Lista stanowisk jakie istnieją = [[http://fansub.dramawiki.pl/index.php?title=Poszukiwani]] | Lista stanowisk jakie istnieją = [[http://fansub.dramawiki.pl/index.php?title=Poszukiwani]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Aktualna wersja na dzień 18:52, 1 lut 2016
BAKA Fansubs
BakaEkipa
- To wszystko przez nich :-P czyli jednostki, którym chyba się nudzi i tłumaczą dramy ^^
BakaJunior
- Grupa osób na dobrej drodze do zostania pełnoprawnym tłumaczem Baka
Zgodnie z nowym regulaminem potencjalny członek BakaEkipy musi przejść stadium BakaJunior. Szczegóły w Regulaminie Tłumacza
lizards@DEEP
Lizards@DEEP
- Lizards@DEEP jest to grupa weteranów, należą do niej ludzie, których opętał demon pracoholizmu. Pracują regularnie *czy jako tłumacze, korektorzy, czy robią timing, czy też hardsubują itp. - jesteśmy pewni, że możemy na nich polegać i wy nie musicie się bać o to czy ukończą projekty i rozpoczną kolejne. Dlatego nowych tłumaczy zapraszamy do niemniej ważnej grupy...
Lizards@Frogs
Żabki, czyli tłumacze mniej lub bardziej z doskoku. Jeśli:
- stawiasz swoje pierwsze kroki w świecie tłumaczeń i chcesz spróbować swoich sił,
- jesteś stałym wyjadaczem, który chce wydawać nieregularnie, bo taki tryb życia prowadzicie i nie zawsze znajdujecie czas na przyjemność tłumaczenia,
- chcesz tłumaczyć tylko w wakacje,
- tłumaczysz tylko klipy muzyczne,
- lub wydać coś, co już przetłumaczyłeś, ale nie zobowiązywać się do regularnej pracy
grupa Żabek jest właśnie dla ciebie! Chętnie ci pomożemy w stawianiu pierwszych kroków w tłumaczeniach, w wyborze projektów. Dodatkowo każda nowa Żabka dostaje opiekuna, który jej pomoże, a jego zainteresowania będą się w pewnym stopniu pokrywać z zainteresowaniami nowej Żabki. Czego wymagamy?
- Znajomości języka - przede wszystkim polskiego, bo dobre umiejętności z języka ojczystego są w cenie. No i oczywiście znajomość języka obcego, z którego chce się tłumaczyć tytuły - czy jest to język azjatycki, czy angielski czy rosyjski - przyjmiemy was z otwartymi ramionami i wyszczerzem na twarzy.
- W ciągu pierwszego miesiąca bycia w frogs@DEEP wydania czegokolwiek (odcinka dramy, filmu, teledysku, programu), bo niektóre trolle zgłaszają się do grupy tylko po kolorek pseudonimu - innymi słowy potrzebujemy dowodu ;D
- Kontaktu z opiekunem raz na 3 miesiące - wystarczy znak, że żyjecie i kiedyś jeszcze coś wydacie, bo nie chcemy was cisnąć, jeśli nie macie czasu. Po prostu warto wiedzieć czy o nas nie zapomnieliście.
Lizards Helpers oraz Lizards Trainees
- Na tłumaczy, korektorów, ludzi od czasówki zapotrzebowanie jest zawsze. Jeśli uważasz, że jesteś dobrym korektorem i będziesz trzymał rękę na pulsie, czy jakiś tłumacz nie zgłosił potrzeby korekty projektu - przyjmiemy cię z wielką radością. Jeśli natomiast nie straszny ci timing form dłuższych i krótszych to również jesteś mile widziany.
4chieSubs
- By dołączyć wystarczą dobre chęci, odrobinka czasu i przejście okresu próbnego (ok. miesiąc).
Lista stanowisk jakie istnieją = [[1]]